国风‧周南‧葛覃
毛诗序
《葛覃》,后妃之本也。后妃在父母家,则志在于女功之事,躬俭节用,服浣濯之衣,尊敬师傅,则可以归安父母,化天下以妇道也。
诗文
葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋,黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫,是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。
言告师氏,言告言归,薄污我私,薄浣我衣,害浣害否,归宁父母。
《葛覃》,三章,章六句。
注解
「葛」:葛根,豆科多年生植物,花紫红色,纤维可以织布。
「覃」:长。
「施(音易,粤音二)」:移动,蔓延。
「维」:语气助词,放于句首,无义。
「萋萋」:艸叶茂盛的样子。
「黄鸟」:黄鹂或黄雀。
「于」:动词词缀,无义。
「喈喈」:鸟叫。
「莫莫」:茂密的样子。
「是」:又。
「刈(音义,粤音艾)」:割艸,割断。
「濩(音获,粤音获)」:煮。
「絺(音吃,粤音痴)」:细葛布。
「綌(音戏,粤音却,高息切)」:粗葛布。
「服」:穿着。
「斁(音义,粤音亦)」:厌倦,嫌弃。
「言」:语气助词,无义。
「师氏」:学官,敎师,敎育辅导贵族子女之官。
「薄」:动词词头,无义。
「污」:同污,洗去污垢。
「私」:日常衣物。
「浣」:同浣,水洗。
「害」:通「曷」,何。
「否」:不,没有。
「归宁」:回家省亲。归,返回;宁,告慰。